在奇幻小說中,我所接觸的冰山一角,通常是曾被翻拍成電影,或是因為電玩本身膾炙人口而延伸的小說,因此,在這些書中所描述的場景內容,常常藉由這些媒介,先入為主地在腦海中留下深刻的印象,只要書中的幾個簡單句子就能不費吹灰之力地讓我進入文字的氣氛與情緒中。
在奇幻小說中,我所接觸的冰山一角,通常是曾被翻拍成電影,或是因為電玩本身膾炙人口而延伸的小說,因此,在這些書中所描述的場景內容,常常藉由這些媒介,先入為主地在腦海中留下深刻的印象,只要書中的幾個簡單句子就能不費吹灰之力地讓我進入文字的氣氛與情緒中。
千萬別跟我一樣…
覺得食物還吃得了…
或是覺得就算咬不動牛排、香腸,吃粥也活得下去,就自動忽略了牙齒
尤其越久不去看牙,會變得越怕去看牙。
畢竟慘不忍睹,加上還要被牙醫消遣一番…
不過牙齒就跟壞掉的牛奶一樣,放再久也不會變香醇,只會變臭水溝。
所以還是硬著頭皮去吧XDDDD
那個…
為什麼我會開始寫這樣的東西呢?
雖然你看不見我在這裡躊躇的模樣,但真實的我坐在電腦前很久很久很久很久…才想起那個最初的理由。
曾有朋友這樣描述我,當然是私底下與別人的八卦,然後一路輾轉傳到我的耳裡。
前幾天跟我的法國同事Tek聊起要去看鐘樓怪人
還順道學了一下法文
原來Notre Dame de Paris是"Our Lady of Paris"
也可以叫做Notre Dame Cathedral或簡單稱為Notre Dame就好
中文被稱為巴黎聖母院,翻譯得如此複雜XD