close

 

前幾天跟我的法國同事Tek聊起要去看鐘樓怪人
還順道學了一下法文
原來Notre Dame de Paris是"Our Lady of Paris"
也可以叫做Notre Dame Cathedral或簡單稱為Notre Dame就好
中文被稱為巴黎聖母院,翻譯得如此複雜XD


跟Tek溝通的時候

"我要去看鐘樓怪人"
Tek : O_O???
"巴黎聖母院"
Tek : O_O???
"就是在大教堂上有個敲鐘人....blahblahblah...."
Tek : "oh~~~!!!!"

然後就進入了法語課
Notre Dame實在好難發音啊!!!

 

這是我第一次聽音樂劇,有點小興奮XD
當初買票的時候還花費了一番力氣
因為覺得NT2,800的實在太貴了,但較便宜的票都賣光了
幸好最後遇到好心人!!!才得以圓夢

Notre Dame的DVD我看了不下十次
除了法文不會講以外,大概歌都會哼了
更是鉅細靡遺的觀察每個演員、和每個舞者的表情與肢體動作
完全被當時的演員收服,尤其是飾演Quasimodo的Garou
所以其實我也很怕被新演員雷到
不過每個人唱腔本來就不可能相同,應該都用自己的方式去詮釋
所以我另一方面,也帶著小期待,想聽聽看不同的人唱同一首歌會有怎樣的不同

接著談論一下進入國父紀念館的感受
.....我覺得音響真的有待改進
真不細緻啊QQQQQQQQQQQQQ
瞬間有種從奢侈品墜落至便宜貨的感覺....
從麥克風連帶到音響....
有點傷心
中途在情緒澎湃的時候,音響還消音了........(遠目)
這時候就覺得演員實在太強大了,堅持著清唱完畢
然後就進入了技術問題停演XDDDDD
我覺得這對無論是演員還是觀眾來說都是巨大打擊啊QQ
情緒又必須要重新帶入了
等技術問題解除的時候,大概過了十分鐘了
藝術總監深深致歉,並表示從
那首再演一次,現場給予巨大的掌聲
今年究竟是怎麼了? 我好像遇到一堆天兵事XDDDD

再來講述幾個印象比較深刻的演員~
Matt Laurent(Quasimodo)
其實基於角色的緣故我還是最愛他的歌曲XD
但他天生歌喉應該不是沙啞的,可以感覺他想唱出沙啞感
高音的部分就會自動轉為圓潤的喉音了,另一方面也覺得是語言的問題
有些部分歌詞的英文應該是很難唱的嘶吼吶喊的哭腔吧XD

Alessandra Ferrari(Esmerelda)
嗯,可能是麥克風的緣故吧
對我來說,她唱得好像太用力了...
但是我覺得她一邊唱歌一邊笑得很好聽XDDD非常可愛活潑,果然是茱麗葉!
可能在我印象中,覺得Esmerelda是個很神祕的吉普賽女人,聲音應該要性感帶有點氣音

Robert Marien(Frollo)
強者!!!!!QWQ
這太讓我感動了....
對於他的唱法,能夠感覺到跟原本的不一樣
脫離了最初的樣子,有自己的詮釋,然後還是很棒!!!

 

雖然我對國父紀念堂的音響感到深惡痛絕
但聽現場的好處,大概就是合唱的部分變得比較有層次了
我可以聽到和聲的部分QQ還滿好聽的
然後原來現在還有做LED字幕在舞台下方.....
雖然這樣是不怕聽不懂了.....
但.....
好詭異XD
紅字LED字幕....
我總覺得它會顯示 "即將抵達 : 中研新村" <=這根本就是公車LED一模一樣的顯示啊!!!!!!!!!
至少換成白字好嗎XDDDD

 

 

 

arrow
arrow

    FelisJ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()